Not (is) he but a man who (has) invented about Allah a lie, and not we (in) him (are) believers."
View 80 More Translations ↓He is nothing but a man who attributes his own lying inventions to God, and we are not going to believe him!”
He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him.
"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"
إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِینَ ٣٨
in huwa illā rajulun if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban wamā naḥnu lahu bimu'minīn
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: