إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

He is nothing but a man who attributes his own lying inventions to God, and we are not going to believe him!”

Arthur John Arberry

He is naught but a man who has forged against God a lie, and we will not believe him.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"He is only a man who invents a lie against Allah, but we are not the ones to believe in him!"

Arabic

إِنۡ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبࣰا وَمَا نَحۡنُ لَهُۥ بِمُؤۡمِنِینَ ۝٣٨

Transliteration (2021)

in huwa illā rajulun if'tarā ʿalā l-lahi kadhiban wamā naḥnu lahu bimu'minīn